Prénom en J

  • Prénom français courant, dérivé du latin Julius

  • Féminin de Jules/Julia, très répandu en France

  • Classique français, équivalent de John/Hans

  • Forme latine de Julius, bien connue en FR

  • Prénom international, du fleuve Jourdain

  • Prénom féminin issu de la pierre précieuse

  • Diminutif affectueux de Julie/Julia

  • Du latin justus, signifie « juste »

  • Forme française de Jacob/James, très classique

  • Féminin de Jean, prénom historique en FR

  • Forme internationale féminine de Julius

  • Forme anglaise de Jérémie, très usitée

  • Forme néerlandaise de Georges, utilisée en FR

  • Diminutif anglais de John/James, courant

  • Prénom biblique hébreu, largement répandu

  • Du latin justus, classique et international

  • Prénom biblique très courant en français

  • Prénom floral, variante de Jasmin

  • Forme anglaise de Jean, très connue

  • Du grec Hieronymos, prénom classique

  • Féminin de Jacques, usage bien établi

  • Forme scandinave/allemande de Jean

  • Prénom grec (mythologie), très international

  • Forme anglaise/allemande de Julien

  • Prénom anglais apparenté à Jacques

  • Prénom espagnol, équivalent de Jean (« Dieu fait grâce »).

  • Prénom anglais, popularisé par Shakespeare.

  • Variante internationale de Jeanne/Joanna.

  • Prénom hébreu, « Yahvé est Dieu ».

  • Prénom anglais, féminin de John/Jean.

  • Prénom français, féminin de Joseph (hébreu).

  • Prénom espagnol/portugais, équiv. de Joseph.

  • Prénom français, dérivé de José ou Jeanne.

  • Diminutif français de Jeanne.

  • Diminutif anglais de James, très répandu.

  • Prénom biblique d’origine hébraïque.

  • Prénom espagnol, équivalent de Xavier.

  • Prénom portugais (Brésil), variante de Jacques.

  • Prénom français, féminin de Julien.

  • Prénom biblique, équivalent de Jacques.

  • D’abord suffixe, devenu prénom courant (USA/Afrique).

  • Prénom anglais d’origine galloise (Gwenhwyfar).

  • Prénom anglais (fém.), aussi catalan (masc.).

  • Diminutif de Joseph, très fréquent en anglais.

  • Prénom biblique d’origine hébraïque, classique.

  • Forme française de Jeremiah; prénom biblique.

  • Diminutif français de Jeanne, rétro mais valide.

  • Prénom biblique hébreu, aussi porté en France.

  • Prénom anglais, équivalent de Josué (hébreu).

  • Diminutif de John, très courant en anglais.

  • Prénom anglais/néerlandais, lié à Gaspard.

  • Forme internationale de Jeanne/Joanne.

  • Prénom fr./angl., diminutif de Jack (John).

  • Diminutif de Jennifer/Janet; anglais courant.

  • Prénom latin, forme féminine de Julien.

  • Diminutif de Jack/Jacqueline, prénom international

  • Variante française de Jeanne, prénom classique

  • Prénom français, forme féminine de Joël

  • Prénom arabe signifiant généreux, utilisé en FR

  • Diminutif français de Joseph/Joséphine, rétro

  • Forme allemande de Jean/John, internationale

  • Prénom français, dérivé de Joscelin/Jocelyn

  • Variante orthographique de Jeannine, courant

  • Prénom arabe signifiant beau, francophonie

  • Prénom composé français classique (Jean+Pierre)

  • Variante de Jeannette/Janet, usage international

  • Forme espagnole de Jules, usage international

  • Variante de Juliana/Julienne, prénom féminin

  • Prénom arabe signifiant belle, courant en FR

  • Diminutif anglais de James, unisexe et répandu

  • Prénom espagnol/portugais, équivalent de Georges.

  • Prénom composé; souvent écrit Jean-Pierre en français.

  • Variante portugaise/catalane de Joachim (hébreu).

  • Prénom mixte d’origine germanique, bien connu.

  • Diminutif de Jessica/Jesse, usage international.

  • Composé français classique, très courant.

  • Prénom féminin anglais, proche de Jeanne/Janis.

  • Diminutif anglais de James, très répandu.

  • Prénom anglais, variante de Jennifer.

  • Composé français classique, bien attesté.

  • Diminutif anglais (Gerald/Jeremy), international.

  • Prénom mixte, courant en Allemagne et Balkans.

  • Diminutif anglais de Joseph/Joanne, familier.

  • Prénom anglais, diminutif de Jessica/Jesse.

  • Diminutif français de Jean, très familier.

  • Diminutif anglais de Joshua, très courant.

  • Prénom latin, équivalent de Jules; international.

  • Prénom féminin, variante de Jeanne/Jane (Europe).

  • Prénom biblique, forme de Juda; usage rare.

  • Surnom/prénom affectif (Joseph, Joachim).

  • Prénom composé français, référence biblique.

  • Variante française de Geoffrey/Geoffroy.

  • Prénom anglais d'origine hébraïque (Yared).

  • Variante de Juliana/Julianne; international.

  • Prénom anglais, d'abord patronyme; courant.

  • Forme nordique/slave de Joachim; international.

  • Prénom composé français traditionnel.

Prénom en J listesindeki kelimeler, İsim Şehir Hayvan kelime oyununun oyuncularından gelmektedir.